🏠 Leons Deutschzentrum 林夏在德国 · 第 28 集
林夏在德国 第 28 集:德国人家过圣诞
EPISODE 28

第一次在德国人家过圣诞
原来24号晚上就拆礼物

Heiligabend、Bescherung、Weihnachtsgans、Mitbringsel…
👩🏻‍🎓
林夏 / Lin Xia
十二月,Felix 邀林夏去 Augsburg 老家过 Heiligabend。第一次走进德国人的家庭圣诞——她连该带什么礼物、该说什么都不知道,既感动又紧张。
🎄 德国圣诞核心是 Heiligabend(12/24 平安夜),不是 25 号。傍晚 Bescherung(拆礼物)、晚餐烤鹅或香肠土豆沙拉、全家唱 Stille Nacht。25、26 号是法定假日,走亲访友。受邀做客别空手——带花、巧克力、红酒或有文化特色的小礼物(Mitbringsel)是基本礼貌。
🗣️ 本集对话 · Bei Familie Berger(在 Felix 家)
👩
Renate(Felix 妈妈)
Du musst Lin Xia sein! Herzlich willkommen! Komm rein, es ist eiskalt draußen!
你一定是林夏!热烈欢迎!快进来,外面冷死了!
👩🏻‍🎓
林夏(递礼物)
Vielen Dank für die Einladung. Das ist für Sie — Tee aus China und selbst gebackene Plätzchen.
非常感谢您的邀请。这是给您的——中国茶和我自己烤的小饼干。
👩
Renate(眼睛一亮)
Wie lieb! Sag ruhig du zu mir. Heute Abend gibt es Gans!
太贴心了!叫我"你"就行。今晚吃烤鹅!
🧑
Felix(指树下礼物)
Lin Xia, das ist für dich. Von uns allen. Frohe Weihnachten!
林夏,这是给你的,我们大家一起送的。圣诞快乐!
👩🏻‍🎓
林夏(眼眶一热)
Für mich? Ich hab gar nicht damit gerechnet! Tausend Dank!
给我的?我完全没想到!万分感谢!
📒 本集词汇
Heiligabend
平安夜(12/24)
Frohe Weihnachten!
圣诞快乐!
der Weihnachtsbaum
圣诞树
die Bescherung
拆礼物时刻
das Geschenk
礼物
auspacken
拆开
die Einladung
邀请
das Mitbringsel
做客小礼物
die Weihnachtsgans
圣诞烤鹅
der Schal
围巾
durchdacht
用心的
mit etw. rechnen
预料到
Herzlich willkommen!
热烈欢迎!
sich freuen über
为……高兴
⚠️ 德国生存法则

拆礼物在 24 号晚上,不是 25 号早上。德国孩子的礼物由 Christkind 或 Weihnachtsmann 带来。Bescherung 通常在平安夜晚餐前后、圣诞树点亮时。25、26 两天商店全关,用来串门休息。

做客一定带 Mitbringsel。空手登门失礼。安全选择:花(别送红玫瑰/白菊)、巧克力、红酒,或有文化特色的礼物(中国茶很受欢迎)。手工自制最有诚意。

长辈说"sag du zu mir"是接纳信号。对长辈默认用 Sie,当对方主动提议互称 du(duzen),愉快接受即可;但别自己先对长辈用 du。

← 第 27 集:路考当天第 29 集:申请实习 →

🎬 追更全部剧集

真实德国留学生活场景,A1-A2 难度,每集学实用德语词汇 + 文化知识。

在 Leon 德语学习中心查看全部 →
Leons Deutschzentrum · 德语连续剧