EPISODE 16
二月的慕尼黑突然疯了
整个城市都在 Cosplay
Fasching、Kostüm、Helau、die fünfte Jahreszeit…
👩🏻🎓
林夏 / Lin Xia
二月中旬的某天早上,林夏在去大学的路上看到三个"独角兽"骑着自行车经过。手机震了:Anna 的消息。"Sonntag Faschingsparty — du musst dich verkleiden!" 林夏盯着 verkleiden 这个词,打开了词典。
🎭 每年二月的 Fasching(狂欢节)是德国的"第五季节"——从 11 月 11 日 11:11 开始,到次年 2 月的 Rosenmontag 达到高潮。这大概是德国人一年中唯一允许自己"不像德国人"的日子——在地铁里同时坐着一个超人、一个女巫和一只蜜蜂,没人会多看一眼。
🗣️ 本集对话 · Auf der Faschingsparty(狂欢节派对)
🙋🏼♀️
Anna
Hast du schon ein Kostüm? Jeder muss sich verkleiden. Du kannst sein, was du willst — Pirat, Einhorn, Biene.
你准备好装扮了吗?每个人都要变装。你想扮什么就扮什么——海盗、独角兽、蜜蜂。
👩🏻🎓
林夏
Oh je… ich hab gar nichts. Wo kriegt man so schnell ein Kostüm her?
天哪……我什么都没有。这么短时间上哪搞装扮啊?
🙋🏼♀️
Anna
Kein Stress! Wie wär's mit einer chinesischen Prinzessin? Du hast doch das rote Seidentuch!
别慌!扮个中国公主怎么样?你不是有红丝巾吗!
🧑
Felix
Willkommen! Eintritt kostet: ein Lächeln. Und ein Helau!
欢迎!入场费:一个微笑。再加一句 Helau!
👩🏻🎓
林夏
Die Leute sind so offen heute. Sonst sind die Deutschen auf der Straße ja eher reserviert.
今天大家都好放得开。平时德国人在街上不是挺内敛的吗。
🙋🏼♀️
Anna
An Fasching gibt's keine Reserviertheit! Komm, wir holen Kölsch — das trinkt man an Karneval.
狂欢节没有内敛这回事!走,去拿 Kölsch——狂欢节都喝这个。
🧑
Felix
An Fasching trinken alle Kölsch — egal ob München, Berlin oder Hamburg. Das ist ungeschriebenes Gesetz! Helau!
狂欢节人人都喝 Kölsch——管你是哪里人。这是不成文的法律!Helau!
📒 本集词汇
das ungeschriebene Gesetz
不成文法律
die fünfte Jahreszeit
第五季节
⚠️ 德国生存法则
Fasching ≠ Karneval ≠ Fastnacht。同一个节日在不同地区有不同叫法:科隆叫 Karneval 喊 Alaaf,巴伐利亚叫 Fasching 喊 Helau,西南部叫 Fastnacht。本质都是四旬斋前最后的狂欢——"carne vale" = 肉,再见。
不扮装 = 扫兴。参加 Faschingsparty 不穿 Kostüm 会被所有人问"Wo ist dein Kostüm?"。德国人平时穿着保守,但狂欢节期间穿什么上街都正常。代价:好的 Kostüm 不便宜——平均花 40-80 欧。
Weiberfastnacht:别戴贵领带。莱茵地区狂欢节从 Weiberfastnacht 开始——女士们可以剪掉男士的领带,并给一个 Küsschen 作为补偿。这一天全德国的男人都自觉戴旧领带出门。
Leons Deutschzentrum · 德语连续剧